Wednesday, April 25, 2018

The Road Not Taken

最近的脑海里
总浮现中学时期的一些诗词歌赋或名句精华
“不知我者谓我心忧,知我者谓我何求”
还有就是今天突然想起的一首英文诗

The Road Not Taken
-by Robert Frost-


Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

不同时期回想起这些文词
倒别有一番意义
随着年龄的增长 看得多了 心境也就不同了
庆幸的是 是变得越来越好 激励着自己
追求想要的生活

No comments:

Post a Comment